“The translation of the Book of Mormon is a miracle in itself and gives further proof of the book’s divine origin. When Oliver Cowdery arrived in Harmony, Pennsylvania, on April 5, 1829, to serve as the Prophet’s scribe, only a few pages of the final text had been translated. That evening Joseph and Oliver sat down together and discussed the Prophet’s experiences long into the night. Two days later, on April 7, they commenced the translation of the work. Over the next three months, Joseph translated at an amazing rate–approximately 500 printed pages in about 60 working days. . . .
“As they proceeded, Joseph and Oliver were thrilled with the doctrines contained in this book. They were particularly impressed with the doctrine of baptism as taught by the resurrected Savior during His visit to the inhabitants of the Western Hemisphere. The importance of the doctrine of baptism was clearly unfolded to their minds. They determined that they must seek the Lord in mighty prayer that they might learn how they could obtain the blessing of being baptized themselves.
“On May 15, 1829, they went to the woods near the Susquehanna River and knelt in prayer. Oliver describes what happened next: ‘On a sudden, as from the midst of eternity, the voice of the Redeemer spake peace to us, while the vail was parted and the angel of God came down clothed with glory, and delivered the anxiously looked for message, and the keys of the gospel of repentance!–What joy! what wonder! what amazement! While the world [was] racked and distracted–while millions were [groping] as the blind for the wall, and while all men were resting upon uncertainty, as a general mass, our eyes beheld–our ears heard’ (Messenger and Advocate, Oct. 1834, 15; see also Joseph Smith–History 1:71, note).”